程谜将视角优越的位置都留给了同事,自己选了个角落里的位置。检查了设备,试了音,确定无误之后,提醒那些还在拍照发朋友圈的小朋友们:“开场交给我,之后随机应变,我可能需要你们帮忙。”
众人初生牛犊不怕虎,很不服气:“程老师,我们都是国外名校毕业,有都在英语国家待过好多年的人,你不用担心啦!”
结果他们响亮地扇了自己一耳光。发布会开始之后,LIGHT集团的CEO上台致辞,程谜立刻进入状态,将他的发言一字不落完美地翻译成英文传达给全世界,听得懂英文的人都知道,只要词汇量达标,直接将那些科技术语翻成英文并不难,难的是像程谜那样,不仅翻对了,而且能将句子组合包装出令人耳目一新的高级感。不到五分钟,刚才还嚣张跋扈信誓旦旦的实习生们,此刻一个个紧张得手心冒汗。程谜目不斜视,行云流水地无缝速翻,众人叹为观止。
同声传译是翻译这个行当中最难也最消耗精力的工作,一般5-10分钟就会换一个人,就算底子再好,二十分钟也是极限了。可程谜一口气坚持了半小时,依旧没有半点退场的意思。尽管他的声音和翻译水平得到了外国观众的一致认可和喜欢,但LIGHT后援的工作人员还是微微有些担忧,毕竟他连一口水也没喝过啊。他们示意实习生们下一个谁接替?大家先很有默契地往后一缩,等主舞台也到了换人环节,程谜终于做了个暂停的手势,他们只能硬着头皮上。