原 文
将者能思士如渴,则策从焉。夫将拒谏,则英雄散;策不从,则谋士叛;善恶同①,则功臣倦;专己②,则下归咎③ ;自伐④,则下少功⑤ ;信谗,则众离心;贪财,则奸不禁;内顾⑥,则士卒淫。将有一,则众不服;有二,则军无式⑦ ;有三,则下奔北;有四,则祸及国。
《军谶》曰:“将谋欲密,士众欲一⑧,攻敌欲疾。”将谋密,则奸心闭;士众一,则军心结;攻敌疾,则备不及设⑨。军有此三者,则计不夺⑩。将谋泄,则军无势;外窥内,则祸不制;财入营,则众奸会。将有此三者,军必败。将无虑,则谋士去;将无勇,则吏士恐;将妄动,则军不重;将迁怒,则一军惧。
《军谶》曰:“虑也,勇也,将之所重;动也,怒也,将之所用。”此四者,将之明诫也。
注 释
①同:同一种对待。②专己:一意孤行。③咎:错误、责任。④伐:夸耀、炫耀。⑤少功:建立的功绩小。⑥内顾:思念妻妾,这里指迷恋女色。⑦式:规矩法度。⑧一:团结。⑨设:张设、实施。⑩夺:失误、过失。
译 文
将帅能思贤如渴,有谋略的人就会聚集在他周围。将帅不听下属的意见,杰出的人才就会散去。不采纳谋士的良策,谋士就会叛离。善恶不分,功臣就会灰心。一意孤行,下属就会归咎于上。自我炫耀,下属就不愿多建战功。听信谗言,军队就会离心离德。贪图钱财,坏的东西就无法禁止。贪恋女色,士卒就会淫乱无度。将帅如有上面的一条,士卒就不会心悦诚服。有了两条,军队就没了法纪。有了三条,全军就会溃败。有了四条,就会给国家带来灾祸了。